شهریور ۱۴م, ۱۳۸۸تفنگت را زمین بگذار
تفنگت را زمین بگذار
که من بیزارم از دیدار این خونبارِ ناهنجار
تفنگِ دست تو یعنی زبان آتش و آهن
من اما پیش این اهریمنیابزار بنیانکَن
ندارم جز زبانِ دل -دلی لبریز از مهر تو-
ای با دوستی دشمن
زبان آتش و آهن
زبان خشم و خونریزیست
زبان قهرِ چنگیزیست
بیا، بنشین، بگو، بشنو سخن، شاید
فروغ آدمیت راه در قلب تو بگشاید
برادر! گر که میخوانی مرا، بنشین برادروار
تفنگت را زمین بگذار
تفنگت را زمین بگذار تا از جسم تو
این دیو انسانکُش برون آید
تو از آیین انسانی چه میدانی؟
اگر جان را خدا دادهست
چرا باید تو بستانی؟
چرا باید که با یک لحظهی غفلت، این برادر را
به خاک و خون بغلطانی؟
گرفتم در همه احوال حقگویی و حقجویی
و حق با توست
ولی حق را -برادر جان-
به زور این زباننافهمِ آتشبار
نباید جُست…
اگر این بار شد وجدان خوابآلودهات بیدار
تفنگت را زمین بگذار…
شاعر :فریدون مشیری کتاب از دریچه ماه
خواننده :استاد شجریان
English Translation :
By:Dr Farhang Jahanpoor
Lay Down Your Arms!
Lay down your arms!
I cringe at seeing this ugly, ruinous tool.
The gun in your hand speaks the language of fire and lead.
Faced with this demonic, destructive weapon,
I have nothing, but a heart filled with love for you
You! Who art the enemy of friendship.
The language of fire and lead
Is the language of anger and bloodshed,
It is the language of the tyrant’s wrath,
Come, sit, talk, listen,
The light of humanity may penetrate your heart.
Brother! If you are addressing me, sit down like a brother,
Lay down your arms.
Lay down your rifle
So that the life-destroying demon may leave your soul.
What do you know of the ways of humanity?
If life has been given by God
Why should you take it away?
Why, as the result of one moment of hatred,
Should you mire your brother in dust and blood?
Let us imagine that at every moment, you tell and seek the truth.
Let us imagine that right is on your side.
But, my dear brother, you should not express truth
Through the tongue of this dumb killing tool.
If your sleepy conscience has wakened at last,
Lay down your arms




شهریور ۱۴م, ۱۳۸۸ در ۳:۵۵ ب.ظ
سلام
خیلی متشکر.امروز اتفاقا اینو گوش میکردم.
Reply
شهریور ۱۴م, ۱۳۸۸ در ۷:۲۴ ب.ظ
بسیار عالی
عالی
بین همه شعرهایی که این مدت خونده شده این آهنگ دریچه متفاوتی انتخاب کرده
باز هم موسیقی اصیل ایران!
Reply
شهریور ۱۵م, ۱۳۸۸ در ۱۲:۲۶ ق.ظ
سلام …به شما تبریک میگم …همین
Reply
شهریور ۱۵م, ۱۳۸۸ در ۴:۲۹ ق.ظ
سلام
شعرش که خیلی قشنگ بود…داریم دانلود میکنیم
راستی مگه قرار نبود از استاد حمایت بشه و رو اینترنت برای دانلود نذارن؟
Reply
شهریور ۱۶م, ۱۳۸۸ در ۸:۵۵ ق.ظ
Hi
Drmedad is the best!!!
Reply
شهریور ۱۶م, ۱۳۸۸ در ۹:۲۷ ب.ظ
تبریک طاهره خانم فسلفه ای داره؟؟؟
Reply