<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>دیدگاه‌ها برای: without you</title>
	<atom:link href="http://drmedad.com/?feed=rss2&#038;p=553" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://drmedad.com/?p=553</link>
	<description>سلامت جامعه فرهنگ</description>
	<lastBuildDate>Thu, 02 Sep 2010 22:20:49 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>با: پردیس</title>
		<link>http://drmedad.com/?p=553#comment-790</link>
		<dc:creator>پردیس</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://drmedad.com/?p=553#comment-790</guid>
		<description>سلام
فعلا که خوشمان آمد!!
بریم دانلود کنیم ببینیم باز خوشمان میاد یا نه!!

در پناه خدا</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>سلام<br />
فعلا که خوشمان آمد!!<br />
بریم دانلود کنیم ببینیم باز خوشمان میاد یا نه!!</p>
<p>در پناه خدا</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>با: بتول</title>
		<link>http://drmedad.com/?p=553#comment-765</link>
		<dc:creator>بتول</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://drmedad.com/?p=553#comment-765</guid>
		<description>ممنون از ترجمه خیلی خوبتون</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ممنون از ترجمه خیلی خوبتون</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>با: ali</title>
		<link>http://drmedad.com/?p=553#comment-763</link>
		<dc:creator>ali</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://drmedad.com/?p=553#comment-763</guid>
		<description>in tarjometon as gabli khaily fa mana tar bood
mamnon</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>in tarjometon as gabli khaily fa mana tar bood<br />
mamnon</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>با: مصطفی</title>
		<link>http://drmedad.com/?p=553#comment-762</link>
		<dc:creator>مصطفی</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://drmedad.com/?p=553#comment-762</guid>
		<description>بدون عشق تو قبلم  نخواهد تپید

و بی تو چشمانم  زیبایی ها را نخواهد دید

نغمه های عاشقانه برای من و تو نواخته می شود

و بدون تو

تنها سکوت وغم مرا فرامی گیرد...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>بدون عشق تو قبلم  نخواهد تپید</p>
<p>و بی تو چشمانم  زیبایی ها را نخواهد دید</p>
<p>نغمه های عاشقانه برای من و تو نواخته می شود</p>
<p>و بدون تو</p>
<p>تنها سکوت وغم مرا فرامی گیرد&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>با: اکیهون</title>
		<link>http://drmedad.com/?p=553#comment-760</link>
		<dc:creator>اکیهون</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://drmedad.com/?p=553#comment-760</guid>
		<description>ممنون
زیبا بود.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ممنون<br />
زیبا بود.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>با: حمید</title>
		<link>http://drmedad.com/?p=553#comment-759</link>
		<dc:creator>حمید</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://drmedad.com/?p=553#comment-759</guid>
		<description>دانلود میکنم و حالشو میبرم 
مرسی از این ترانه های با حال بازم داشتی بزار 
یه سری هم به مابزن خوشهال میشم
www.sofe.ir</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>دانلود میکنم و حالشو میبرم<br />
مرسی از این ترانه های با حال بازم داشتی بزار<br />
یه سری هم به مابزن خوشهال میشم<br />
<a href="http://www.sofe.ir" rel="nofollow">http://www.sofe.ir</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>با: طاهره</title>
		<link>http://drmedad.com/?p=553#comment-758</link>
		<dc:creator>طاهره</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://drmedad.com/?p=553#comment-758</guid>
		<description>سلام ...بسیار عالی 
فایل ویدئویی رو دانلود می کنیم ...نمی دونم چرا ترجمه شما منو یاد این دو بیت انداخت :
کنار دوست عمرا صحبت هوس نیست 
امان اگر ببینیش راه پیش و پس نیست 
بدون عشق حتی باده هم خماره 
بزار تموم مستیت تو چشم من بباره...
صل الله علیک یا محمد ص</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>سلام &#8230;بسیار عالی<br />
فایل ویدئویی رو دانلود می کنیم &#8230;نمی دونم چرا ترجمه شما منو یاد این دو بیت انداخت :<br />
کنار دوست عمرا صحبت هوس نیست<br />
امان اگر ببینیش راه پیش و پس نیست<br />
بدون عشق حتی باده هم خماره<br />
بزار تموم مستیت تو چشم من بباره&#8230;<br />
صل الله علیک یا محمد ص</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>با: سروش</title>
		<link>http://drmedad.com/?p=553#comment-757</link>
		<dc:creator>سروش</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://drmedad.com/?p=553#comment-757</guid>
		<description>این ترانه ناقصه پس

لـِلا لـِلا لـِلالـِلا

کو؟</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>این ترانه ناقصه پس</p>
<p>لـِلا لـِلا لـِلالـِلا</p>
<p>کو؟</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
